1 Peter 4:4
IGNT(i)
4
G1722
εν
G3739
ω
Wherein
G3579 (G5743)
ξενιζονται
They Think It Strange
G3361
μη
Not
G4936 (G5723)
συντρεχοντων
Running With "them"
G5216
υμων
Your
G1519
εις
To
G3588
την
The
G846
αυτην
G3588
της
Same
G810
ασωτιας
Of Dissoluteness
G401
αναχυσιν
Overflow,
G987 (G5723)
βλασφημουντες
Speaking Evil " Of You ";
ACVI(i)
4
G1722
PREP
εν
During
G3739
R-DSN
ω
Which
G3579
V-PPI-3P
ξενιζονται
They Think Strange
G5216
P-2GP
υμων
Of You
G3361
PRT-N
μη
Not
G4936
V-PAP-GPM
συντρεχοντων
Running Together
G1519
PREP
εις
Into
G3588
T-ASF
την
Tha
G846
P-ASF
αυτην
Same
G401
N-ASF
αναχυσιν
Pouring Out
G3588
T-GSF
της
Of Tha
G810
N-GSF
ασωτιας
Debauchery
G987
V-PAP-NPM
βλασφημουντες
While They Slander
Clementine_Vulgate(i)
4 In quo admirantur non concurrentibus vobis in eamdem luxuriæ confusionem, blasphemantes.
DouayRheims(i)
4 Wherein they think it strange that you run not with them into the same confusion of riotousness: speaking evil of you.
KJV_Cambridge(i)
4 Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you:
Living_Oracles(i)
4 On which account they wonder that you do not run with them, into the same sink of debauchery, reviling you,-
JuliaSmith(i)
4 In which they are astonished, you not running together in the same pouring out of lavish expense, blaspheming:
JPS_ASV_Byz(i)
4 wherein they think strange that ye run not with them into the same excess of riot, speaking evil of you:
Twentieth_Century(i)
4 And, because you do not run to the same extremes of profligacy as others, they are astonished, and malign you.
JMNT(i)
4 within which they, repeatedly speaking abusively, slanderously, injuriously and giving a false image [about you, as well as about other folks], are constantly struck with surprise, thinking it strange and foreign that you folks are not always running together with [them], as a mob, into the same flooding (pouring forth) of unhealthiness and lack of safety (or: dissoluteness of a course devoid of salvation).
Luther1545(i)
4 Das befremdet sie, daß ihr nicht mit ihnen laufet in dasselbige wüste, unordentliche Wesen, und lästern;
Luther1912(i)
4 Das befremdet sie, daß ihr nicht mit ihnen laufet in dasselbe wüste, unordentliche Wesen, und sie lästern;
ReinaValera(i)
4 En lo cual les parece cosa extraña que vosotros no corráis con ellos en el mismo desenfrenamiento de disolución, ultrajándoos:
Indonesian(i)
4 Sekarang orang yang tidak mengenal Tuhan, heran bahwa kalian tidak ikut hidup seperti mereka, menikmati dosa tanpa batas. Itulah sebabnya mereka menghina kalian.
ItalianRiveduta(i)
4 Per la qual cosa trovano strano che voi non corriate con loro agli stessi eccessi di dissolutezza, e dicon male di voi.
Lithuanian(i)
4 Todėl jiems stebėtina, kad jūs nebebėgate kartu su jais pasinerti į tą patį ištvirkimo potvynį, ir jie piktžodžiauja.
Portuguese(i)
4 E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós;